昨晚在群組聊天,熊熊想到幾年前在論壇做的歪詞便翻了出來自娛娛人。

 

改編自劉禹鍚的陋室銘

詠鵰銘

山不在高,有仙則名;鳥不尚嬌小,有形力者方靈。斯是夢境,唯吾不醒。
廚房上階梯,浴室和客廳。談笑化無形,往來喘不停。

可以上太空、繞金星。無次數之限制,無正常人之勞形。

晚上方四次,晨起依舊行。女曰:「試後才分明。」

 

原文:

山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上皆綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。

可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。

南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子云:「何陋之有?」

 

從國中升上高中後,國文課本的質有了根本的改變,十之七八都是人憎狗厭的文言文。

當時背的很辛苦,正文加上注釋加上老師版的解釋,常常覺得學這些不切實際,離我們的生活實在太遠了。

所幸當時的國文老師很風趣,上課常常講笑話,有時碰到比較白話點的文言文也能品出點生活的情趣。

一直到現在,當時苦讀的東西都化成了言語間的養分,這是當時完全沒法理解和想像的事。

所以,很想感謝當時的國文老師,

老師,我很用功吧XD

米酒媽媽 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • 九恩
  • 當下未能體會到的﹏不見得就是不好的,
    然,現在都是“速食”主義,唉…
    -------
    版主,我們還在等待你更文的餵食呦…
    (星星眼~)
  • 對..所以有時小孩抱怨學這個那個一點用都沒有,以後又用不到時,我就會跟她說,反正考試也是要考,妳學就對了.誰知道以後妳人生中哪一天會學的上~
    只是現在這世界比起我們求學時的單純早就不能同日而語,
    好像什麼都來的容易,也就什麼都不值得珍惜和努力.
    太喧囂又太寂寞.

    米酒媽媽 於 2016/04/23 19:46 回覆

  • 珊瑚
  • 我噴笑了XDDD
    這個真的會很難忘XDDD
    很多事,當下不明白為什麼要這麼做,但過了好些年回頭才知道「啊!幸好當時有這樣做!」
  • 是啊,所以也才有那句老話--千金難買早知道XD
    雖然高中的課程在社會上能用到的真的很少,可是這麼多年再回想過去,它的文科部份其實蠻大一部份豐富了我的精神生活誒

    米酒媽媽 於 2016/04/23 19:56 回覆

  • wugiwa
  • 我也是!!
    就因為曾經遇到一個魔鬼般的國文老師,
    讓現在的我不管在寫文章或是對文章的理解力,
    都沒有太差,
    尤其現在因為學韓文,
    更感覺到,不算太差的中文程度對我的幫助非常的大,
    因為高級韓文保存著非常多的中文古語,
    我的老師對於我能知道跟理解這麼多古文,
    而且寫筆記時,能直接用正確的中文字寫下來,
    她覺得非常神奇(因為很多學生,連常用的中文都要想一下),

    我現在真的很感謝那位國文老師,
    老師您一定要長命百歲啊^^
    雖然以前天天都在詛咒您XD~
  • 最後實在讓我忍不住噴笑哈哈哈哈哈
    **
    我不知道學(高級)韓文還會跟中文扯上關係,但一想到他們的正式機構上寫的也是漢字時又好像理解了什麼.
    跟日文一樣,我實在很難想像他們在學習卡通/象形般的字體之外還要學習複雜又難寫的漢字不知道內心是什麼想法XDD
    怎麼莫名有點很爽快XDD

    米酒媽媽 於 2016/04/23 20:33 回覆

  • wugiwa
  • 學韓文之後,覺得母語是中文真的很幸運,
    不知道其他國家的外國人,學到有漢字的詞語時,要怎麼理解。
    之前背韓文四字成語的時候,雖然有漢字,但是很多在中文裡聽都沒聽過,
    我以為是韓國人自創的,沒想到我去教育部的網站查,居然可以查的到詳細解說跟出處,真的讓我超驚訝。
    他們唸書時要同時學漢字,也要學文言文,是真的超命苦的啦XD~
    而且就因為漢字很難,他們對於能自由使用漢字的韓國人,都會很崇拜,而且會被認為是書唸很多的人。

  • 真的~
    雖然沒學日文也沒接觸韓文,但看韓日劇裡都能很清楚的意識到,漢字在他們國家都是很高等又正式的文字.
    國文老師要是知道她當初的強力要求又讓某個學生在日後人生中得以學以致用的話一定很欣慰~~
    總之,國文真的很重要XD

    米酒媽媽 於 2016/04/25 00:45 回覆

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼